A través del proceso de revisión, los traductores/revisores de Translator L&F no sólo velan por la coherencia terminológica y el estilo de cada uno de los trabajos, sino que además contribuyen directamente a potenciar las competencias profesionales en las lenguas de origen y de destino del traductor revisado. No obstante, este proceso es bidireccional. El traductor que revisa también se enriquece con las aportaciones lingüísticas y bagaje de conocimientos del traductor revisado. Este procedimiento de revisión sistemática de los documentos traducidos antes de su entrega al cliente asegura por tanto no sólo la calidad lingüística y coherencia terminológica de los trabajos sino también la formación y desarrollo profesional continuados de nuestro equipo de traductores/revisores.

Sumado a lo anterior, Translator L&F colabora también desde hace años en la formación de sus traductores, financiando su participación en cursos académicos sectoriales de diferente tipo, combinada, en su caso, con estancias temporales en países terceros. Es precisamente esta labor de formación de nuestros traductores la que explica su firme adhesión y fidelidad a esta empresa, como pone de manifiesto su dilatada trayectoria en ella (media de ocho años). Se trata, en definitivas cuentas, de traductores “de la casa”, que ponen todo su empeño profesional y personal en la traducción de los documentos.


Translator Legal and Financial, S.L. | Aviso legal | Términos y condiciones | Mapa del sitio | info@translator.es | +34 91 425 01 00