Traducción científico-técnica
División Científica de Translator L&F

La División Científica de Translator L&F traduce de forma habitual documentación de muy variada tipología y encuadre disciplinar. La experiencia de los traductores científico-técnicos que la integran comprende disciplinas muy variadas (medicina, farmacia, química, biotecnología, ingenierías varias, entre otras), contándose entre sus clientes tanto organismos públicos como compañías químicas, farmacéuticas, biomédicas o de biotecnología.

En el ámbito de la medicina, traducimos artículos científicos divulgativos de avances en disciplinas tales como la neurología, la oncología o la microbiología clínica, entre otras, para su publicación en revistas, foros y webs especializadas, así como casos clínicos e informes médicos hospitalarios. Es también habitual la traducción de ponencias de resultados de trabajos de investigación realizadas en congresos. En cuanto a los ensayos clínicos, dominamos la metodología necesaria para la traducción de protocolos de ensayo clínico, , información dirigida a pacientes y consentimientos informados para su participación en este tipo de ensayos. Las empresas dedicadas a la fabricación y comercialización de productos sanitarios recurren habitualmente a nuestros servicios para traducir manuales de usuario, folletos y todo tipo de material informativo y técnico sobre equipos de diagnóstico médico o sanitario.

En el campo farmacéutico, nuestros traductores están especializados en la traducción, entre otra, de documentación de marketing farmacéutico dirigida a la formación del personal de fuerza de ventas. Traducimos también con asiduidad expedientes de registro de medicamentos, incluida su documentación estandarizada, como fichas técnicas y resúmenes de características de producto (RPC). Trabajamos también con patentes de productos y procesos farmacéuticos, traducciones para cuya realización han de aunarse, al igual que sucede con la traducción de contratos de patrocinio o de suministros médicos, conocimientos tanto jurídicos como químicos y/o médicos. Traducimos asimismo expedientes de valor global dirigidos a las autoridades sanitarias para la obtención de la autorización de reembolsos, así como estudios de mercado, cuestionarios de preguntas y respuestas, y entrevistas a médicos para posicionamiento de marca.

Documentación de organismos multilaterales de diferentes ámbitos, universidades y agencias de cooperación internacional, relativa a la negociación de convenios multilaterales, a la elaboración de normas o regulaciones sectoriales, o a la aplicación de políticas comunes o directrices internacionales. Cuanta otra documentación de índole jurídica nuestros clientes tienen a bien someter a la consideración de esta su empresa, la cual es siempre convenientemente analizada y documentada con carácter previo a su traducción.

División Científica Traductores especializados Todos nuestros traductores cuentan con formación superior y experiencia profesional
Desde el 2000 Equipo de traducciones científico-técnicas Traducimos para organismos públicos y para compañías químicas, farmacéuticas, biomédicas o de biotecnología
Múltiples idiomas Amplia selección de idiomas Contamos naturalmente entre ellos los más hablados y traducidos en el mundo de los negocios
Traducciones juradas Traducción fiel y completa del documento original Firmadas y selladas por un Traductor Oficial autorizado por el organismo habilitador competente

Nuestra División Científica abarca también el campo de la química, disciplina para la que traducimos con frecuencia manuales de productos químicos, Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS), patentes de compuestos químicos y Procedimientos Normalizados de Trabajo (SOP). La química fina por su amplia aplicación a medicamentos, alimentos (colorantes alimentarios), en la agricultura (fertilizantes) o el medio ambiente, es otro de los campos que trabajamos. Nuestros traductores especializados en Ciencias de la Vida tienen gran experiencia en textos de investigación y desarrollo en campos como la genómica y la proteómica o la biotecnología, que en los últimos años ha experimentado un intenso desarrollo, y nos proporciona trabajo en forma de proyectos, especialmente en el ámbito sanitario, por ejemplo sobre biomarcadores y dianas terapéuticas en oncología o sobre regeneración celular y vacunas, entre otros. Traducimos también documentación relacionada con nuevas tecnologías para la elaboración de fármacos, tales como fármacos biológicos y biosimilares, así como para el desarrollo de nuevos tratamientos y procedimientos diagnósticos, incluidas las aplicaciones del ámbito de la nanomedicina.

Asimismo, traducimos textos que versan sobre las distintas ramas de la ingeniería (telecomunicaciones, aeronáutica, ingeniería naval e industrial y, especialmente, tecnologías de la información) para lo que contamos con personal perfectamente cualificado conforme a lo expuesto en modelo único. La enumeración anterior no es, en absoluto, exhaustiva, y nuestra División Científica continúa abriéndose a nuevos campos conforme las necesidades de nuestros clientes así lo exigen (caso, por ejemplo, de las energías renovables).

+200.000.000 Palabras Traducidas

+30 AÑOSExperiencia

9,4/10 SATISFACCIÓNResultado última encuesta de satisfacción de clientes

Formulario de Contacto
Responderemos peticiones urgentes de manera inmediata las 24 horas del día, todos los días del año.
Translator Legal and Financial, S.L. Todos los derechos reservados

Política de PrivacidadPolítica de Calidad Términos y condiciones Aviso Legal Contacto