Um in einer Sprache etwas korrekt wiederzugeben, das zuvor in einer anderen Sprache geschrieben oder zum Ausdruck gebracht wurde, ist eine perfekte Beherrschung der Ausgangs- und der Zielsprache erforderlich (die sogenannte sprachliche und textliche Kompetenz). Darüber hinaus bedarf es jedoch auch einer profunden Kenntnis des jeweiligen Fachbereichs, ein Umstand, der in diesem Markt gerne übersehen wird. Nicht jeder, der eine Sprache beherrscht – auch nicht ein professioneller Übersetzer –, ist in der Lage, jeden Text zu übersetzen. Genauso wie wir als einfache Leser nicht in der Lage sind, jeden (Fach-)Artikel zu verstehen.


Translator Legal and Financial, S.L. | Allgemeine Geschäftsbedingungen | Impressum | Sitemap | info@translator.es | +34 91 425 01 00