Através do processo de revisão, os tradutores/revisores da Translator L&F não só zelam pela coerência terminológica e pelo estilo de cada um dos trabalhos, mas também contribuem directamente para potenciar as competências profissionais nas línguas de partida e de chegada do tradutor sujeito a revisão. Porém, este processo é bidireccional. O tradutor que revê também enriquece com os contributos linguísticos e bagagem de conhecimentos do tradutor revisto. Este processo de revisão sistemática dos documentos traduzidos antes da sua entrega ao cliente garante, por isso, não apenas a qualidade linguística e coerência terminológica dos trabalhos, mas também a formação e desenvolvimento profissional contínuos da nossa equipa de tradutores/revisores.

Em conjunto com o anterior, a Translator L&F colabora igualmente desde há vários anos na formação dos seus tradutores, financiando a sua participação em cursos académicos sectoriais de diferente tipo, combinada, caso se aplique, com permanências temporárias em países terceiros. É exactamente este trabalho de formação dos nossos tradutores que explica a sua firme adesão e fidelidade a esta empresa, como fica patente a sua trajectória longa na mesma (média de oito anos). Trata-se, no final de contas, de tradutores “da casa”, que colocam todo o seu empenho profissional e pessoal na tradução dos documentos.


Translator Legal and Financial, S.L. | Termos e condições gerais | Aviso legal | Mapa do sítio | info@translator.es | +34 91 425 01 00