cabecera_web 115

Dank ihrem akademischen und beruflichen Hintergrund sind die Übersetzer von Translator L&F in der Lage, reine Rechtstexte, Wirtschafts- und Finanztexte beziehungsweise Fachtexte aus den Bereichen Medizin, Chemie oder Pharmazie absolut zuverlässig zu übersetzen. Dasselbe gilt für Texte, die zwei oder mehrere der genannten Fachbereiche enthalten (sogenannte „Hybridtexte“). Alle Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache. Dies ermöglicht Übersetzungen, die den jeweiligen sprachlichen und kulturellen Konventionen der Zielgruppe entsprechen.

Wer könnte einen Gesellschaftervertrag besser übersetzen als ein auf Gesellschaftsrecht spezialisierter Jurist, wer könnte einen Arbeitsvertrag besser übersetzen als ein Arbeitsrechtler? Für die Übersetzung eines Verkaufsprospekts und die Satzung eines OGAW bedarf eines Übersetzers, der sowohl über eine juristische Ausbildung als auch eine Ausbildung in den Bereichen Wirtschaft und Finanzwesen verfügt. Bei der Übersetzung von Patenten für pharmazeutische Produkte und Verfahren sind neben juristischem Fachwissen (Urheberrecht) auch chemische und/oder medizinische Kenntnisse erforderlich. Die Übersetzung solcher Hybridtexte ist eine der Spezialitäten von Translator L&F.

Hier können Sie die Profile einiger unserer Übersetzer einsehen (anonym und ohne Details zum beruflichen Werdegang):


Translator Legal and Financial, S.L. | Allgemeine Geschäftsbedingungen | Impressum | Sitemap | info@translator.es | +34 91 425 01 00